sábado, 21 de marzo de 2020

GABRIEL GRIJALVA. Poeta mexicano

Gabriel Grijalva (1992, Sonora, México). Técnico en impresión y maquetación. En junio 2018 publicó Fotografía Blues en la ciudad Magdalena, Sonora. Es editor de textos poéticos. Ha colaborado para la revista franco-latinoamericana Resonancias y en Antagónica . En la actualidad trabaja para el proyecto Pirotecnia Editorial y trabaja en poesía dirigida a público infantil y juvenil. Los dos poemas que siguen pertenecen a Espectro de color, libro que en el que se encuentra trabajando actualmente.



Self-portrait dedicated to Paul Gauguin, September 1888 – Vincent van Gogh


Porque te escribí algo arriba en ese azul
Pero tu te fuiste en primer intento y yo
Me arranqué la oreja porque eso era
Lo que yo podía arrancarme
Porque tus colores eran vastos icebergs
Que después le abrirían camino al simbolismo pictórico
Y mis dibujos eran trazos de mí mismo
Que después le abrirían camino al expresionismo pictórico
Porque solo éramos tú yo en la casa amarilla
Y nuestras pipas y nuestro tabaco y nuestras putas y nuestro alcohol
Y nuestros panes y nuestro óleo y nuestro pincel
Porque yo aquí dibujado soy tu sol pelirrojo
Sol pelirrojo en un azul esmeralda
Porque desde la locura que soy quería que te quedaras
Porque casi no dormí anoche nada
Mis minutos se escurrieron como sangre rojo
Al cercenar mi oreja que te obsequio
Alguien dirá que sueno a cliché
Pero qué importa
Porque te escribí algo arriba en ese azul
Y ahora debo todo y sigo amando a pinceladas
El mundo
Soy la automutilación más famosa y sin anestesia
Recién cercenado
Empezaré a florecer con las orquídeas
Excesivamente brusco y ruidoso
Ahora tengo un volcán haciendo erupción
En el estómago
Y en Tahití también se habla francés
Sabes lo mucho que me gustan los quesos
Violeta pálido
Cuadros rojos
Mantequilla fresca
Rojo escarlata
Puertas lilas
Temprano con la fresca luz del amanecer
Como van los colores
Países luminosos
Una arteria vibra bajo la piel
Ik ben aan de aard gehecht met meer dan aardse banden
Podrías enviarme
3 tubos blanco de zinc
1 tubo mismo tamaño cobalto
1 tubo mismo tamaño ultramar
4 tubos mismo tamaño verde veronés
1 tubo mismo tamaño verde esmeralda
1 tubo mismo tamaño mina anaranjado
Porque te escribí algo arriba en ese azul
Entre silbidos de aves y la paranoia
Desde el lienzo que se asoma en tus ojos
Y mis ojos al mediodía
Ojos verdes trazados por la melanina
Eso es mi nariz de la quien nadie habla
Y me invitas a cenar pero te tienes que ir a las siete
Cuando la tarde para nosotros apenas comienza
Y voy porque existe la probabilidad de extraviar
Toda la energía que soy contigo y olvidar
Tal vez distraer la soledad hueca
Que soy
Y voy porque quiero sentir algo
Y voy porque es un riesgo caminar sobre el asfalto
Haciendo traducciones
Porque erizas mi cuello con tu beso en la oreja
Que todavía no me corto
Pero a veces no quiero ver a nadie y apenas puedo verte a ti
Pasa un tren depresivo
Expresivo
Íbamos bien
Llevábamos buen ritmo
Pero te tenías que ir y no iba a detenerte aunque lo que más
Deseaba es que te quedaras para seguir mirándonos a solas
Para seguir cerrando los ojos juntos en lo oscuro
Entre las transiciones de luz natural que tanto nos cautivan
Lo demás solo es astronomía y carreteras solitarias
Con bellos paisajes de multiples colores rancios
Yo igual eyaculé elástico semen
My bones hurt
under the skin
My lunar bones
Crunching between nerves and tendons
under the skin
With that city in the desert
With oxidized ecosystems
And your italic eyes behind your camera’s viewfinder
The antenna on the roof of the abandoned radio
The green gas station
The pool in the hotel and the transparency aquifer
The window through which the sunny orange passes
Sunny orange
In stones they leave their stroke
Last night I was with you dynamic and you took me home
I kissed you
I stopped listening to the engine
I walked inside to try to sleep in the landscape
Thinking about the impossible possibilities anxious
Someone said my name
Someone read my name somewhere in this night that is another night and everyone lives another night within the same night we experience
But I have a sculpture and I can see with the light of a candle
With stomach pain and my fingerprints
Blue is my madness
Blue is my madness
My talk is blue
My sound is blue
My blood is red
My skin is only skin in every pore


Objeto visual vertebrado

Debo disparar a mi corazón latiendo
Aniquilar ese bombeo dínamo



Stag Beetle Albrecht Durer


Faraónico octágono

Dactilar robótico
Brown beetle
1505
Explorando ecosistema
La luz viene de arriba
Sus patillas
Hacen un siseo
Al resbalar
La luz cae
Minúsculo músculo
Invertebrado
Coleóptero volante


Texto sacado de la Revista OCULTALIT
Esta aventura empezó como empiezan todas las noches de verano. Es decir, con una cita de Borges: «Los jóvenes ponen lo mejor de sí mismos en ser infelices, y generalmente lo consiguen». Oculta Lit es una revista digital de literatura fundada por Diego Álvarez Miguel y Xaime Martínez que nace (y crece) con la intención de apoyar a las literaturas más minoritarias, contribuir a movilizar el aparato crítico y el debate literario, y también tender puentes y romper las barreras que hay entre los países hispanohablantes, buscando una mayor reciprocidad y difusión cultural transoceánica. Nuestro propósito no es otro que arrojar luz sobre las esquinas y esquinas sobre la luz.

No hay comentarios:

Publicar un comentario